每個字,都有唔同既意思....好似Meagan個中文名,有一個"曈"字,有點古字既味道,意思係黎明既第一刻,Mommy覺得有種新開始既感覺,所以都好鍾意呢個字,而唔係好多人誤會既"彤"或呢個"瞳"
事件1: 此鴨不同彼鴨差不多是半個大陸人既Daddy,上次帶了一盒"沙糖桔"返黎,今次帶了一隻"臘鴨"......
Daddy跟Mama講 [隻鴨攞比亞媽啦....]
Meagan [攞隻Duck比婆婆呀......我沖涼個隻Duck呀??]
傻豬豬,你隻Duck,唔食得,攞比婆婆做乜呀~~
唔知下次Daddy會帶d乜野意想不到既野呢?? 會唔會到荔枝/龍眼,又或者係d奇珍異物呢?
事件2: 此肉不同彼玉
家課是一個"肉"字,要家長幫Meagan搜集一張有關肉類既圖片,Meagan一聽到,爾話不說要即刻幫手,翻報紙,翻雜誌.....
Meagan翻著一本車書,Mama心想,怎可能會找到有關豬肉/牛肉的圖片呢?? 就由得她參與一下罷,況且車書也沒什麼不雅成份....怎知,Meagan好快就 [揾到喇.....]
Mommy 心想-----唔係嘛,車書都有超市d廣告?? (豬牛格價個類)
一看,Meagan指著其中一頁廣告,一位只著三點式既姐姐, Meagan [Mommy 呢d玉得唔得呀??]
Mommy即時笑了很久很久....哈哈哈,此玉不同彼肉呀!!
[呢d係人玉,不是豬肉呀,老師要搵既係食得既豬肉/牛肉呀....
]
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
流感高峰期,小心......在約一個月前,Meagan也病了--發燒,燒到兩個臉豬仔都好晒,重比人當佢化左妝.



